sosa俚语 - sauce美国俚语(sauce俚语什么意思)
- 猫先森
- 2026-06-21
- 搜狗优化技巧
- 640浏览
- 0评论
歪果仁学习中文的时间 ,最大的停滞 的就是中国的习语和成语,对于中国人来说,学英文最难的莫过于俚语啦,常常 会由于 它们闹出笑话。一起来看看都有哪些轻易 让人误解的表达吧。
1
My way or the highway.
错误树模 :我的路?还是 高速公路?
应该是:要么听我的,要么就消散 !
2
Come on,cut it out!
错误树模 :来,把它剪掉。
应该是:别闹了;省省吧;够了。

3
You said we were through.
错误树模 :你说过,我们已经通过了?
应该是:你说我们玩完了!
4
To paint the town red.
错误树模 :把城镇涂成赤色 ?
应该是: 玩个舒畅 ,恣意 享受。
5
To drive sb up the wall.
错误树模 :让或人 上墙?
应该是:让人气愤 ,头疼。
6
To keep one’s nose clean
错误树模 :把鼻子擦干净
应该是:阔别 黑白 ,少惹贫苦 。
7
To play cat and mouse.
错误树模 :玩猫和老鼠

应该是:欲擒故纵。
8
To have irons in the fire.
错误树模 :趁热打铁
应该是:忙的不可开交。
9
To let off steam.
错误树模 :放出蒸汽?
应该是:发泄,出气。
10
Do you have matches?
错误树模 :你有洋火 吗?
应该是:你需不必要 资助 ?
11
Wearing two hats.
错误树模 :带两顶帽子
应该是:身兼两职
12
With a grain of salt.
错误树模 :加点盐
应该是:对某事有保存 、持猜疑 态度
13
Skeleton in the closet.
错误树模 :壁橱里的骷髅
应该是:不可或不肯 外扬的家丑
【想相识 更多澳洲信息,欢迎 关注微信公众号:PTE测验 (kewo-pte)】
个人微信:kewo-pte QQ号:1930980011
本站文章除注明转载/出处外,均为本站原创或翻译。若要转载请务必注明出处,尊重他人劳动成果共创和谐网络环境。
转载请注明 : 文章转载自 » 猫先森社圈 » 搜狗优化技巧 » sosa俚语 - sauce美国俚语(sauce俚语什么意思)